Wanayt

A friend of mine was telling me that the word “wanayt” meaning pickup in local slang was actually based on an old pickup truck model number 1 8. He wasn’t sure if the engine size was 1.8 or why they used to call that truck 1 8 but the interesting part is how 1 8 became wanayt.


Print Email


26 comments, add your own...


  1. steve_leb says:

    In Lebanese you say dhar “ضهار” when you ask someone to leave a room, it comes from french “dehors”

  2. mushroom says:

    i believe it came from a van called VANETTE. its nissan/toyota or whatever..
    the guys most probably cant pronounce it that well so instead of saying vanette, they pronouced it as waneyt.. and now wanayt.

  3. Mark says:

    mushroom i just checked and the Nissan Vanette was introduced in 1981 and I think the word wanayt was used long before that. Also the Vanette is a van while wanayt refers to a pickup truck. Vanette does sound like Wanayt though so you never know..

  4. Я says:

    It actually came from the engine size: 1.8 = one-eight.

    According to dad their english back then didn’t include the word “point” ;)

  5. Ansam says:

    When Aramco (Saudi Arabian Oil Company) was in its first years and early stages of oil production and exploration.. they did so many of their business in remote areas. Pick-up trucks were their useful solution for that they are roomy enough to bring in supplies to them. All Aramco trucks carried a serial number that started with 18XXX and they were the first to bring such trucks in Saudi. It was then that employees who decided to call those trucks one-eight and with time (and accent) it eventually became wanayt even outside Aramco’s borders.

  6. Ansam says:

    My dad worked in the Oil business and he told me that story long time ago ;-)

  7. shargawi says:

    Ansam got the right story. it had nothing to do with engine size.

  8. tj says:

    Yeah man thats bullshit. Its vanette meaning “small-van” just like kichenette means “small-kitchen” its just adapted English.

  9. B says:

    I’ve heard that it refers to the engine – 1.8L, just as you see on the back of most pickups today. The ARAMCO story seems plausible, but how do you extend that to other countries that also use “wanayt”? As for the “Vanette”, I’m not convinced – not only is the “wanayt” not a small van, but then wouldn’t it be “fanayt” instead?

  10. STING says:

    mm
    I`m sure that Mr Bader Bourisli had the right answer .
    any body know him ?

  11. lfc-q8 says:

    like the army area near showaikh its called gewan …. as it was before G1 from the british presence in the past

  12. sfsa78 says:

    Why are bed covers called kembell??? anyone?

  13. snookie says:

    im pretty sure that it refers to a 1.8L.. pretty interesting..

  14. sabah says:

    A soldier is called Jawan (literally – youngster) in India and Pakistan. It was probably then propagated by the British.

    Kembal is basically blanket in Urdu.

  15. sabah says:

    ..and Mark, have you posted a similar post before or have I read it somewhere else way back?

  16. Mark says:

    The wanayt? No I think this is the first time… I think lol

  17. Ansam says:

    I am sticking to my story

  18. Don Veto says:

    This reminds me of an old post with pics that I did on how to hitch a ride on a wannette.

    http://don-veto.blogspot.com/2006/03/fine-art-of-wanette-riding.html

  19. Mark says:

    hahaha thats cool!

  20. RaZ says:

    For the kuwaiti card sharks, you will know “bawan” whn playing kout bu sitta, well bawan in urdu is 52, hence all the cards (i guess they didnt do jokers and makers back then).

  21. blackout says:

    i heard something about “chub” being derivative of “shut up”

  22. spooner says:

    lol i think the aramco story is right…

    i heard it was the plate of the first pick-up in Kuwait hmmm.

  23. B says:

    I’ve never heard of the “Bawen” story before, but I like it! It’s sort of like the word “jinjifa” which comes from the princely Indian game “ganjifa” (http://www.harmonyindia.org/hportal/VirtualPageView.jsp?page_id=1163) or “jooti” (shoe) which I heard came from the time when the British were training Omani soldiers and asked them to wear their boots to military “duty”. Another Arabized English word here in Kuwait is “midgar”, which refers to the plastic part that lines the lower part of some of our cars – or the “mud guard.”

  24. RaZ says:

    anothr good one that the translator screwed up is “Gaari” in kuwait bicycle in urdu car

  25. fatfukka says:

    maybe a blowjob used to cost 1.8

    inflation’s a bitch

  26. The word came from the Ford pick-up one eight produce in the fifty’s, people in Kuwait used to say the word one-eight till it finally became one word be widespread in the whole Arabia.


Leave a Reply



Commenting is a privilege not a right. I allow comments on the site because I believe that you can make a valuable contribution but in return I expect that you comment responsibly.